辜鴻銘,字湯生,號(hào)立誠(chéng),自稱慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。清末民初時(shí) 的翻譯家,號(hào)稱“清末怪杰”。
辜鴻銘愛聞裹腳布的味道
然而,他雖然留過洋,但最痛恨西服。學(xué)生犯錯(cuò)時(shí),卻喜歡用英語罵人。喜歡滿清服裝,嗜好小腳女子,謂愈臭愈佳。
當(dāng)時(shí),中國(guó)女子流行裹小腳,其方法是在七八歲時(shí),就用寬約二寸、長(zhǎng)約一丈的布條裹在腳上,使腳變成棕子形狀,腳裹得愈小愈美。但那種裹腳布,十天半月才松開一次,那種臭味令人無法形容。然而,辜鴻銘就喜歡那種臭味兒。
辜鴻銘的畫像
辜鴻銘為了讓西方人了解中國(guó)的孔孟哲學(xué),他多用流利的英文寫作,其目的在于使西方人通過閱讀了解中國(guó),進(jìn)而推廣中國(guó)文化。
當(dāng)年,辜鴻銘在六國(guó)飯店用英語演講《春秋大義》,不但要售票,而且,票價(jià)要高于“四大名旦”之首的梅蘭芳。梅蘭芳的戲票價(jià)格當(dāng)時(shí)為一元二角,而辜鴻銘的演講票則開價(jià)兩元,卻還很叫座。足見他在外國(guó)人心目中的地位。
西方人曾流傳一句話:到中國(guó)可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。
林語堂曾評(píng)價(jià)說:“鴻銘亦可謂出類拔萃,人中錚錚之怪杰。”辜鴻銘精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲得了13個(gè)博士學(xué)位。他學(xué)貫中西,尤其擅長(zhǎng)英文寫作。因此,他被孫中山、林語堂推為“中國(guó)第一”。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問川北在線:http://m.sanmuled.cn/