你好,歡迎來到川北在線
微信
騰訊微博
新浪微博
倫敦書展上“理解中國” 中國出版業(yè)走出國門
時間:2016-04-18 12:38   來源:光明網(wǎng)   責(zé)任編輯:毛青青

《牡丹亭》昆曲表演、莎翁詩作朗誦、漢語教材熱潮……一年一度的倫敦書展上,中國出版業(yè)給觀展者留下深刻印象。

在書展上,中國出版商不僅展出各具代表性的書籍和文化產(chǎn)品(下圖),還邀請作者、中外學(xué)者就“理解中國”和“中國文化”等主題進(jìn)行了專題討論和對話。

中國國際出版集團(tuán)的參展主題是“共同紀(jì)念莎士比亞與湯顯祖逝世400周年”,并邀請 昆曲表演藝術(shù)家現(xiàn)場表演《牡丹亭·驚夢》片段。

鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)與聯(lián)合國教科文組織相關(guān)負(fù)責(zé)人共同出席《人類文明史》中文版發(fā)布儀式。這部巨著為讀者提供理解不同文化的廣泛視角,一經(jīng)發(fā)布即引發(fā)關(guān)注。國際安徒生獎獲得者曹文軒的少年成長系列小說“大王書”在書展上亮相。

記者在現(xiàn)場了解到,來自德國、冰島等國家的眾多參展商都對中國出版市場和中國文化表現(xiàn)出濃厚興趣。雖然漸趨引人注目,但在這個以英語為交流工具的平臺上,中國圖書出版界依舊面臨既保持特色又融入主流的挑戰(zhàn)。

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://m.sanmuled.cn/

>>相關(guān)文章
川北在線-川北全搜索版權(quán)與免責(zé)聲明
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
②本站所載之信息僅為網(wǎng)民提供參考之用,不構(gòu)成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負(fù)責(zé),本站信息接受廣大網(wǎng)民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉(zhuǎn)載純粹出于為網(wǎng)民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網(wǎng)站,如涉及到您的版權(quán)問題,請與本網(wǎng)聯(lián)系,我站將及時進(jìn)行刪除處理。



圖庫
合作媒體
金寵物 綠植迷
法律顧問:ITLAW-莊毅雄律師