原標(biāo)題:abandon不是第一名了 《牛津》詞典中的首位單詞易主
近日,一則關(guān)于“abandon”這個單詞在《牛津平裝本同義詞庫》中不再是第一個單詞的發(fā)現(xiàn)引起了網(wǎng)友的廣泛關(guān)注.這個消息一經(jīng)傳出,就在社交媒體上引發(fā)了一陣小小的騷動,一些人對此感到驚訝,而有些人則表現(xiàn)得相對淡定.
據(jù)該網(wǎng)友透露,在 版的《牛津平裝本同義詞庫》中,“abandon”這個單詞已經(jīng)退居第二位,而“aback”則首次躍升至第一位。對于這個看似微小的變化,有些人從中看出了詞庫編輯們的用心和專業(yè)。他們認(rèn)為,“aback”作為第一個單詞,更能體現(xiàn)英語詞匯的多樣性和豐富性。
然而,也有人對此表示擔(dān)憂。他們認(rèn)為,“abandon”這個詞在英語中的使用頻率極高,將其從《牛津平裝本同義詞庫》的首位移除,可能會對學(xué)習(xí)英語的人們產(chǎn)生誤導(dǎo)。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://m.sanmuled.cn/