本報南昌訊(記者杜金存 實習(xí)生周桐)時下,南昌一些住宅區(qū)與建筑物的名稱很不規(guī)范,許多名不副實。7月16日, 記者獲悉,南昌市已出臺《南昌市住宅區(qū)和建筑物命名規(guī)范》,對住宅區(qū)和商貿(mào)大廈、賓館飯店、寫字樓等建筑物名稱的命名、更名進行規(guī)范。
南昌市對各類通名的命名標(biāo)準(zhǔn)作了詳細規(guī)定,未達到標(biāo)準(zhǔn)要求的一律不得亂用。如取名某某大樓,其標(biāo)準(zhǔn)是:樓層達到7層以上或者建筑面積在6000平方米以上的單體綜合性辦公樓或商住樓;若取名大廈:其標(biāo)準(zhǔn)是樓層達到10層以上或者建筑面積在1萬平方米以上的綜合性高層建筑或大型樓宇;廣場則適用于用地面積1萬平方米以上,四周由道路圍成相對完整的居住公建混合用途建筑群,且有3000平方米以上集中的公共場地(不包括停車場)。
按照規(guī)定,綠地面積不低于用地面積的50%才能叫別墅,依山而建的低層住宅區(qū)且綠化達標(biāo)才能叫山莊。另外,不得使用“國、邦、郡、州、市、區(qū)、鎮(zhèn)”等行政區(qū)域通名和“島、洲、灣、海、港、湖、林、山、街、道、門”等易產(chǎn)生歧義和混淆的詞語。不能重疊使用雙音節(jié)通名,如“某某廣場花園”、“某某花園大廈”等。
作者:杜金存 周桐
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://m.sanmuled.cn/